Страна / Город
Языки Язык оригинала
Язык перевода
Категория
Ценовой диапазон для выбора кандидата
$
$
Порядок сортировки
Показано 10 из 2916 пользователей
Нет в сети
Pro
Африкаанс
Гуджарати
Африкаанс
Английский
Английский
Африкаанс
Африкаанс
Украинский
Показать
Украинский
Африкаанс
Русский
Польский
1
$5 в час
Нет в сети
Греция, Piraeus
Греческий
Английский
Английский
Греческий
Албанский
Английский
1
Hello!

My name is Katerina, I am an English woman, living in Greece, I have been a certified freelance translator for over 10 years and I teach Greek as a second language!
Нет в сети
8 / 0
Россия, Москва
Русский
Английский
Английский
Русский
Французский
Русский
Русский
Французский
1
Translation/interpreting
Нет в сети
34 / 0
Украина, Львов
Французский
Русский
Французский
Украинский
Украинский
Французский
Русский
Французский
1
Нет в сети
1 / 1
Украина, Киев
Английский
Украинский
Итальянский
Русский
Английский
Русский
Русский
Английский
Показать
Украинский
Английский
1
Я работаю переводчиком более 3-х лет. Перевожу тексты с РУс и Укр на Англ и наоборот.
Нет в сети
1 / 0
Украина, Киев
Английский
Французский
Английский
Русский
Английский
Украинский
Русский
Английский
Показать
Албанский
Французский
Украинский
Английский
Украинский
Французский
Русский
Французский
Белорусский
Французский
Французский
Украинский
Французский
Русский
Французский
Английский
1
Нет в сети
Украина, Львов
1
$3 в час
Editing
Interpreting
Translation
Localization
GTT
Показать больше
Memoq
Trados
Переклади
Нотаріальне засвідчення
Легалізація/апостиль
Підготовка до ЗНО, TOEFL, IELTS, FCE
Курси іноземних мов
Навчання за кордоном
Нет в сети
1 / 0
Россия, Москва
Английский
Русский
Русский
Английский
1
- Аналитический склад ума
- Стремление приобретать новые навыки и усваивать новую информацию
- Работоспособность
- Коммуникабельность
- Ответственность
Нет в сети
4 / 0
Венесуэла, Maracaibo
Английский
Испанский
Испанский
Английский
1
$10 в час
medicine
agriculture
science
technology
engineering
Показать больше
marketing
business
sports
religion
voiceover
editing
translation
finance
Industrial Engineer with experience translating technical documents from English into Spanish since 2010.

Experience translating topics ranging from: Aeronautics, Automotive, ...
Нет в сети
Азербайджан, Агстафа
1

Экономический перевод - все, что нужно знать о переводе.


Экономический перевод представляет собой способ передачи экономической информации, а именно перевод бухгалтерских и экономических текстов. Важным фактором является умение переводчика ориентироваться во всех специфических терминах экономики, при этом он сможет максимально приближено отразить форму.  Так же нужно учитывать то, что экономические тексты очень часто изобилуют большим количеством специальных терминов, а рассказ может быть не всегда эргономичным и последовательным.  Сегодня в экономике появляется все больше новых терминов и многие из них просто заимствуются из других языков. Чаще всего такие термины распространяются достаточно медленно, поэтому существует опасность того, что переводчик еще не знает данного определения. Это значит, что переводчикам всегда нужно следить за обновлениями в экономической сфере.

Задачей любого перевода является точная и понятная передача информации и смысла текста. Это значит, что в первую очередь нужно добиться того, чтобы читатель адекватно воспринимал содержание и общий смысл текста. А еще текст на иностранном языке должен хорошо передавать все особенности в терминах или понятиях другого языка.

 

Тонкости экономического перевода

 

Тонкости экономических текстов обусловлены прежде всего особенностями самого иностранного языка, особенно это касается бухгалтерских программ или документов. Проявляются особенности языков с помощью специальных терминов, которые характерны только экономическим текстам.

Специфические экономические термины следует знать каждому переводчику, который специализируется на экономическом переводе. Но подводным камнем в использовании этой лексики может быть то, что значений у слова может быть несколько. Поэтому при переводе экономических текстов стоить еще обращать внимание на смысл всего предложения или абзаца.

 

Особенности экономического перевода

 

Особенностями экономического перевода можно считать такие определения:

  • информативность и насыщенность терминами;
  • использование метафор;
  • распространенность фразеологических эквивалентов.

Особенности экономического перевода тоже тесно связаны с видами экономического перевода.  Самое трудное для переводчика это охватить все области применения экономических текстов хотя бы на базовом уровне.

Основные виды экономического перевода:

  • вся банковская документация;
  • договоры и контракты;
  • бухгалтерская отчетность;
  • тендерная документация;
  • маркетинговые исследования и другое.

Главным требованием при переводе экономических текстов является точность - то есть соответствие оригиналу по смыслу, терминам и грамматическим конструкциям.

Еще одной особенностью экономических текстов является наличие общеупотребительной лексики, то есть тексты документов состоят не только из специальных терминов, как например в юриспруденции, а еще из обычных и всем понятных определений.

Одним из ключевых моментов в экономическом переводе текстов является краткость и компактность в изложении. Обычно, для поддержания выразительности текстов, переводчик может скопировать стиль, который используется в оригинале. Существует так же много приемов, с помощью которых можно модифицировать текст. Например, расширения или сужения значения слова. Но в этих приемах нужно быть осторожными, ведь можно исказить оригинальное значение слова, а нужно предоставить полную и адекватную информацию при переводе текста.

Для осуществления нормального, адекватного перевода нужно учитывать все особенности текста и использовать всевозможные приемы как грамматические, так и стилистические, тогда перевод получится не только точным, но и хорошо читабельным.

 

 

 

Неверная сумма для отправки. Минимум $5.00
Вы принимаете заявку от этого человека
^ Наверх