Страна / Город
Языки Язык оригинала
Язык перевода
Категория
Ценовой диапазон для выбора кандидата
$
$
Порядок сортировки
Показано 10 из 985 пользователей
Нет в сети
Pro
Африкаанс
Гуджарати
Африкаанс
Английский
Английский
Африкаанс
Африкаанс
Украинский
Показать
Украинский
Африкаанс
Русский
Польский
1
$5 в час
Нет в сети
8 / 0
Россия, Москва
Русский
Английский
Английский
Русский
Французский
Русский
Русский
Французский
1
Translation/interpreting
Нет в сети
1 / 1
Украина, Киев
Английский
Украинский
Итальянский
Русский
Английский
Русский
Русский
Английский
Показать
Украинский
Английский
1
Я работаю переводчиком более 3-х лет. Перевожу тексты с РУс и Укр на Англ и наоборот.
Нет в сети
1 / 0
Украина, Киев
Английский
Французский
Английский
Русский
Английский
Украинский
Русский
Английский
Показать
Албанский
Французский
Украинский
Английский
Украинский
Французский
Русский
Французский
Белорусский
Французский
Французский
Украинский
Французский
Русский
Французский
Английский
1
Нет в сети
Украина, Львов
1
$3 в час
Editing
Interpreting
Translation
Localization
GTT
Показать больше
Memoq
Trados
Переклади
Нотаріальне засвідчення
Легалізація/апостиль
Підготовка до ЗНО, TOEFL, IELTS, FCE
Курси іноземних мов
Навчання за кордоном
Нет в сети
1 / 0
Россия, Москва
Английский
Русский
Русский
Английский
1
- Аналитический склад ума
- Стремление приобретать новые навыки и усваивать новую информацию
- Работоспособность
- Коммуникабельность
- Ответственность
Нет в сети
Россия, Самара
Английский
Русский
Русский
Английский
1
Нет в сети
Великобритания, Guildford
Английский
Польский
Польский
Русский
Польский
Английский
Русский
Английский
1
$20 в час
Нет в сети
Франция
Русский
Английский
Английский
Русский
Французский
Английский
Французский
Русский
1
$0 в час
Spanish and Italian
Conference Interpreting
Oil and Gas
Technical Translation
Literature and Literary Translation
Показать больше
Art and Architecture
Linguistics
Legal and Economic Translation
Public Speaking
Medical Translation and Interpreting
Public Service Interpreting
Consecutive Interpreting
Simultaneous Interpreting
International and Intercultural communication
MS Office
French
English
Russian
Proofreading
Editing
Translator
Interpreter
Freelance Translator and Interpreter with Russian, English, and French as my working languages. Areas of expertise: language and culture, history, education, art and architecture, science, t...
Нет в сети
1 / 0
1
CURRICULUM VITAE
Elliott Andrew Newton

ACADEMIC DEGREES:

Indiana University
Bloomington, IN
• Candidate for M.A. Deg...

Синхронный перевод, его особенности и задачи.

 

Синхронный перевод является одним из самых сложных видов перевода, потому что для него нужна четкая и грамотная речь, помимо знания языка.

 

 

Такой перевод чаще всего используют для озвучивания фильмов, различных учебных материалов и многого другого. Развиваться как отдельная ветвь перевода он начал примерно в 1950 году, а до этого переводчики прибегали к последовательному переводу, однако он был очень неудобным, так как отвлекал от самой речи, потому что перевод шел сразу за речью выступающего, накладываясь на нее вторым планом.

Уже с введением в практику синхронного перевода воспринимать информацию слушателям стало гораздо легче, но это стоило немалых трудозатрат, так как потребовалось специальное оборудование и новый штат переводчиков, которые безупречно владели языком и могли быстро и четко переводить речь выступающих.

 

Особенности синхронного перевода.

 

 

Пожалуй особым пунктом синхронного перевода идет техническое оснащение. Это является актуальным, когда переводить нужно сразу, в режиме реального времени, а не по записям. Тогда всем переводчикам выдаются наушники и с помощью усилительной аппаратуры каждый из них подключен к кабинке с нужным языком. Таким образом у переводчика появляется возможность слышать речь выступающего сразу, то есть секунда в секунду, без задержек. Этот вид перевода является достаточно трудоемким, поэтому используется на уровне международных конференций, экономических форумах и многого другого.

 

 

На сегодняшний день существует два вида синхронного перевода. Первый - это когда переводчик еще до начала конференции получает текст с будущей речью и потом ему остается только синхронно переводить вместе с оратором. Но этот вариант не такой простой, каким кажется. Очень часто бывает так, что оратор отступает от речи, делает некоторые пометки или ремарки по ходу выступления, а речь синхронисту обычно приносят за 5 минут до начала выступления.

Во втором варианте весь процесс намного сложнее, так как переводчик переводит в реальном времени, то есть воспринимает речь на слух и с задержкой на несколько секунд переводит ее. Тут требуется хорошая выдержка и умение быстро подстраиваться под изменения. Поскольку все конференции и форумы обычно длятся долго, то очень часто два переводчика работают вместе, подменяя друг друга каждые пол часа. В более сложных и трудных ситуациях группа переводчиков состоит более чем из 5 человек.

Конечно, синхронист может работать и один, однако если есть регулярные перерывы и длительность мероприятия не более 4 часов. Количество переводчиков, необходимое для мероприятия, выбирается уже после обсуждения специфики мероприятия.

 

Что должен знать синхронный переводчик?

 

 

Эта профессия считается очень престижной и хорошо оплачиваемой, ведь она позволяет ездить по разным странам мира и совершенствовать свои навыки и знания в переводе. Основная задача синхронного переводчика - продолжать переводить, даже если речь оратора несвязная и плохо поставлена. Главное найти в ней основные слова, каркас и уже пробовать передать общий смысл предложения. Заказать синхронный перевод можно как в бюро, так и у частных переводчиков. В обоих случаях цена будет высокая, но она себя оправдывает. Переводчик синхронист должен безупречно знать язык, иметь опыт перевода, прогнозировать что может сказать оратор.

 

 

Если Вам нужен переводчик для коммерческих мероприятий, услуги которого обойдутся Вам дешевле, чем услуги международных специалистов, тогда воспользуйтесь сервисом 2Polyglot.com. На нем Вы найдете специалистов разного профиля, профессионалов своего дела, по разным направлениям в сфере переводов.


 

Неверная сумма для отправки. Минимум $5.00
Вы принимаете заявку от этого человека
^ Наверх