Страна / Город
Языки Язык оригинала
Язык перевода
Категория
Ценовой диапазон для выбора кандидата
$
$
Порядок сортировки
Показано 10 из 2639 пользователей
Нет в сети
Греция, Piraeus
Греческий
Английский
Английский
Греческий
Албанский
Английский
1
Hello!

My name is Katerina, I am an English woman, living in Greece, I have been a certified freelance translator for over 10 years and I teach Greek as a second language!
Нет в сети
8 / 0
Россия, Москва
Русский
Английский
Английский
Русский
Французский
Русский
Русский
Французский
1
Translation/interpreting
Нет в сети
34 / 0
Украина, Львов
Французский
Русский
Французский
Украинский
Украинский
Французский
Русский
Французский
1
Нет в сети
1 / 1
Украина, Киев
Английский
Украинский
Итальянский
Русский
Английский
Русский
Русский
Английский
Показать
Украинский
Английский
1
Я работаю переводчиком более 3-х лет. Перевожу тексты с РУс и Укр на Англ и наоборот.
Нет в сети
1 / 0
Украина, Киев
Английский
Французский
Английский
Русский
Английский
Украинский
Русский
Английский
Показать
Албанский
Французский
Украинский
Английский
Украинский
Французский
Русский
Французский
Белорусский
Французский
Французский
Украинский
Французский
Русский
Французский
Английский
1
Нет в сети
Украина, Львов
1
$3 в час
Editing
Interpreting
Translation
Localization
GTT
Показать больше
Memoq
Trados
Переклади
Нотаріальне засвідчення
Легалізація/апостиль
Підготовка до ЗНО, TOEFL, IELTS, FCE
Курси іноземних мов
Навчання за кордоном
Нет в сети
Азербайджан, Агстафа
1
Нет в сети
Украина, Одесса
Английский
Украинский
Украинский
Английский
Английский
Русский
Русский
Английский
1
Нет в сети
15 / 0
Россия, Нижний Новгород
Английский
Русский
Русский
Английский
Испанский
Английский
Испанский
Русский
Показать
Словацкий
Русский
Словацкий
Английский
Польский
Русский
Польский
Английский
Японский
Русский
Японский
Английский
1
$12 в час
localization QA
Born in Czechoslovakia, then moved to Russian Federation. Studied biology in Lobachevsky State University in Nizhniy Novgorod. Worked as a teacher of information and communication technology...
Нет в сети
Украина, Киев
1
I'm pretty interested in translation not just for practice. That gives me lot of enjoyment. Then you can be sure, that your deal will be made with a big pleasure.

Level of Eng...

Пользоваться услугами переводчиков просто на онлайн-сервисе Polyglot. Профессинальные переводчики p} языка

Перевод видео. Рекомендации и задачи перевода.

 

Перевод видео сегодня является достаточно востребованным, так как с каждым днем выходит все больше новых видео в разных областях - начиная от онлайн обучения, заканчивая переводами фильмов. Эта сфера переводов достаточно широка и многообразна, что позволяет постоянно приходить туда новым переводчикам и совершенствовать систему перевода. В этом случае нет общих рекомендаций, так как каждая область характеризуется своими особенностями. Переводчик, который хочет специализироваться на видео переводе должен быть общим специалистом во всех вопросах и выбрать одно направление, в котором он будет разбираться лучше всего.

 

 

Как происходит процесс видео перевода?

 

На первом этапе происходит прослушивание и запись текста оригинала в письменном виде, причем важно, чтобы текст полностью соответствовал словам в видео.

На втором этапе с текстом работает квалифицированный переводчик, который хорошо знаком с тематикой и может сделать качественный перевод.

На третьем, последнем этапе, делается запись аудио, а при необходимости накладывается на видео. Звукозапись нужно делать на качественной аппаратуре, чтобы избежать лишних шумов.

 

С развитием интернет индустрии все больше людей стали заводить свои каналы на различных сайтах или просто выкладывать в сеть обучающее видео. Понятное дело, что множество из них иностранные. Поэтому сейчас перевод видео и является таким актуальным. Он открывает новые возможности, дает доступ к информации, которая была раньше непонятной из-за языкового барьера.

 

Точно так же можно сказать и о фильмах, ведь они являются культурным достоянием каждого народа. С их помощью можно передать эмоции и культуру другого народа, рассказать новую историю или поделиться красотой мира.


Что нужно знать лингвистам для работы с переводом видео?


Кроме стандартного диплома переводчика для работы с видео переводами нужно знать специфику тематики, иметь хороший слух и уметь работать с аудио, чтобы можно было написать нормальную и адекватную транскрипцию. Бывают случаи, когда переводчик выступает еще и диктором, то есть на последнем этапе читает текст. Правда этот вариант не всегда подходит, так как есть художественные видео, которые требуют актерского мастерства, поэтому на роль диктора часто нанимают актеров, которые просто озвучивают видео по ролям.

Сегодня существует множество сервисов, которые занимаются услугами перевода. И один из них - 2Polyglot.com. Новый сервис, который построен по принципу фриланса, но только для лингвистов. Суть данной платформы заключается в том, что на сайте могут регистрироваться только лингвисты, которые прошли проверку у администрации сайта. Всех пользователей на сайте разделают на 4 категории по профессиям - переводчик, копирайтер, гид и репетитор. В каждой профессии идет разбивка по категориям, например для переводчика существует более 5 категорий - юридический, экономический, художественный и многие другие виды переводов.  Так же на платформе Вы можете разместить свой заказ, если Вы хотите выбрать из всех фрилансеров. Если Вы выбрали определенного исполнителя, тогда можете написать лично ему и дать задание. Обычно люди выбирают первый способ, так как у них есть возможность сравнить уровень переводчиков между собой.

Так же на сайте есть свой блог, который постоянно обновляется актуальными новостями, публикуются опросы или инфографики, а так же обсуждаются волнующие вопросы.  

Поскольку перевод видео является достаточно распространенным, то входя в эту нишу, переводчик должен знать хотя бы основы во всех направлениях. А еже поработав переводчиком, он сможет определиться с более узкой специализацией.


 

Неверная сумма для отправки. Минимум $5.00
Вы принимаете заявку от этого человека
^ Наверх