Country / City
Languages Source language
Target language
Category
Price range for candidate selection
$
$
Sorting order
Showing 10 of 6661 users
Offline
Greece, Piraeus
Greek
English
English
Greek
Albanian
English
1
Hello!

My name is Katerina, I am an English woman, living in Greece, I have been a certified freelance translator for over 10 years and I teach Greek as a second language!
Offline
Russia
Russian
English
English
Russian
1
Offline
8 / 0
Russia, Moscow
Russian
English
English
Russian
French
Russian
Russian
French
1
Translation/interpreting
Offline
34 / 0
Ukraine, Lviv
French
Russian
French
Ukrainian
Ukrainian
French
Russian
French
1
Offline
1 / 1
Ukraine, Kiev
English
Ukrainian
Italian
Russian
English
Russian
Russian
English
Show
Ukrainian
English
1
Я работаю переводчиком более 3-х лет. Перевожу тексты с РУс и Укр на Англ и наоборот.
Offline
1 / 0
Ukraine, Kiev
English
French
English
Russian
English
Ukrainian
Russian
English
Show
Albanian
French
Ukrainian
English
Ukrainian
French
Russian
French
Belorussian
French
French
Ukrainian
French
Russian
French
English
1
Offline
Ukraine, Lviv
1
$3 per hour
Editing
Interpreting
Translation
Localization
GTT
Show more
Memoq
Trados
Переклади
Нотаріальне засвідчення
Легалізація/апостиль
Підготовка до ЗНО, TOEFL, IELTS, FCE
Курси іноземних мов
Навчання за кордоном
Offline
1 / 0
Russia, Moscow
English
Russian
Russian
English
1
- Аналитический склад ума
- Стремление приобретать новые навыки и усваивать новую информацию
- Работоспособность
- Коммуникабельность
- Ответственность
Offline
4 / 0
Venezuela, Maracaibo
English
Spanish
Spanish
English
1
$10 per hour
medicine
agriculture
science
technology
engineering
Show more
marketing
business
sports
religion
voiceover
editing
translation
finance
Industrial Engineer with experience translating technical documents from English into Spanish since 2010.

Experience translating topics ranging from: Aeronautics, Automotive, ...
Offline
Ukraine, Odessa
English
Ukrainian
Ukrainian
English
English
Russian
Russian
English
1

Experienced translators

How to find legal translator?


The galloping globalization fuels the increasing demand for services of legal translation. This is a highly competitive field, and it has specific features that lay special and severe requirements on quality, subject expertise and technique of document translation. This service is used within a legal system. It includes the translation of the wide range of documents, such as:

  • patent and trademark filings
  • legal certifications and statements
  • contracts
  •  registration documents
  • litigation and arbitration documents
  • court and witness transcripts
  • government and legal ruling report
  • depositions
  • expert reports
  • affidavits
  • legal disclaimers
  • regulations
  • license
  • confidentiality agreements
  • laws
  • letters of credit
  • technical documents to support litigation efforts

The sector of legal translations depends on culture, juridical tradition, and system. For this reason, it cannot be linguistically transparent. Therefore, only experienced translators specialized in the juridical field should translate legal documents because mistranslations, omissions or other kinds of errors could lead to loss of lawsuits and money and possibly damage one's reputation. The sensitivity of such materials cannot be overlooked or ignored either by the customer or the translator, and it's up to the customer to pay close attention to the translator's specialization.


Requirements to legal translations


The language of legal documents reflects the juridical traditions of the source country. Furthermore, the person who will read the translation will be familiar with other juridical system and language. It is the essential requirement to represent clearly the terminology and juridical particularities from the source language to target language. It should also focus on lexical gaps and cultural differences. Moreover, linguistic structures of the source language could be unique and may not have an analog in the target language. In this case, juridical translation complies with the rules of social, cultural and linguistic standards between TL and SL. The translated document should be readable and fully comprehensible by the final reader, and must be fully compliant to the rules and specifics of such documents, and contain no errors or omissions, because such mistakes can easily lead to additional issues, which is not the desired result for everyone involved in the process.


Where to find the legal translator?


There are many translation services and freelance translation platforms on the Internet, where you can find a legal translation specialist. As an example, Polyglot is the specialized linguistic site for translators, tutors, teachers and guides. It is possible to find their linguists majoring in popular and exotic languages and all kinds of different subjects, including this one. The platform also proposes the protection against fraud through the “Safe Deal” function, which means that the payment will be received by the freelancer only after the client confirms that the quality of the translation suits the requirements posed by this subject. In terms of costs, the services of translation agencies may be significantly more expensive than assistance from a freelancer due to additional fees and services offered to their customers. When it comes to freelance translations, we strongly advise to choose a certified specialist who has the legal background and experience in legal translations and pay extra attention to the information posted on their profiles to ensure that you're hiring the right translator to perform this task.

 

 

The sum to be sent is wrong. Minimum is $5.00
You are accepting the bid from this user
^ Go top