Country / City
Languages Source language
Target language
Category
Price range for candidate selection
$
$
Sorting order
Showing 10 of 100 users
Offline
4 / 0
Venezuela, Maracaibo
English
Spanish
Spanish
English
1
$10 per hour
medicine
agriculture
science
technology
engineering
Show more
marketing
business
sports
religion
voiceover
editing
translation
finance
Industrial Engineer with experience translating technical documents from English into Spanish since 2010.

Experience translating topics ranging from: Aeronautics, Automotive, ...
Offline
Russia, Чебоксары
English
Russian
Russian
English
English
Spanish
Spanish
English
Show
Spanish
Russian
Russian
Spanish
1
adobe photoshop
microsoft office
smartcat
trados
Hightly motivated and goal oriented interpreter/translator/localizator craving to share his knowledge and get a new experience.
English Spanish Russian German
Web, Software, Ha...
Offline
Ukraine
Ukrainian
English
Spanish
Ukrainian
German
Ukrainian
English
Ukrainian
Show
English
Russian
Finnish
Ukrainian
Japanese
Ukrainian
Finnish
Russian
German
Russian
German
English
Spanish
Russian
Spanish
English
Finnish
English
Japanese
Russian
Japanese
English
Russian
English
1
$5 per hour
poetry
Creative writing
I am a professional certified translator with skills in 7 languages. I am a native speaker of Ukrainian and Russian. Experience in translation - 10 years. I have huge experience in translati...
Offline
Spanish
English
English
Spanish
Brazilian Portuguese
Spanish
French
Spanish
Show
Russian
Spanish
Chinese
Spanish
Arabic
Spanish
Polish
Spanish
German
Spanish
Italian
Spanish
Catalan
Spanish
1
Hi, my name is Daniel Alejandro Odreman, Venezuelan freelance
translator, proofreader and editor.

I hold a B.A. in Biology
sciences from the University of Los...
Offline
Spain
English
Spanish
Spanish
English
1
$16 per hour
Certificates
User's guides
Diplomas
Manuals
Technical
Show more
Proofreading
Business
Human Resources
Education
Spanish
English
Captions
Subtitling
Software
App
Web
IT
Localization
Translation
I obtained my BA in Translation and Interpreting (ENgt;ES) in 2010, and I am currently studying a MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products. My ...
Offline
English
Italian
Italian
English
English
Romanian
Romanian
English
Show
Italian
Romanian
Romanian
Italian
Spanish
Romanian
Spanish
Italian
Spanish
English
1
philosophy
essays
advertising
management
hotel
Show more
marketing
restaurant
entertainment
tourism
web pages
blogs
poems
poetry
fantasy
fiction
novels
literary
Personal statement
= Berchisan Nicolae Ciprian =

Dear Mesdames and Messieurs,

As you have already learnt from my Curriculum Vitae, I am interested in a...
Offline
Romania, Constanţa
English
French
English
Romanian
French
English
Spanish
English
Show
Romanian
English
1
$20 per hour
french
foreign languages
translation
academic writing
interpreting
Show more
editing
english
spanish
Offline
Canada, Edmonton
English
German
German
English
Spanish
English
Spanish
German
Show
Russian
English
Russian
German
1
$40 per hour
Proofreader
Simultaneous Interpreter
Editor
Court Interpreter
Translator
I am a Canadian court interpreter and translator working in English, German, Russian and Spanish. I interpret and translate between German and English, my native languages, and also translat...
Offline
English
Russian
Russian
English
Spanish
English
Spanish
Russian
1
Offline
Colombia, Bogotá
Spanish
English
English
Spanish
1
$25 per hour
Singularity
Technology expert
TLC-FTA
I am a translator and interpreter and I love what I do.
I have been an English teacher, teacher trainer, language consultant, curriculum designer and
department head at a coup...

Legal translation Spanish to English


The Spanish language is one of the most popular languages on the market of legal translation. What means to be a practitioner of juridical translation from Spanish to English? Firstly, a professional translator has to change the terminology.  However, the ability to modify it and choose right equivalent comes with practice. A translator should select a substitute of any term making his own common sense.


Moreover, the field of legal translation from Spanish to English has one important particularity. Nobody can set rules and approaches to the translation of juridical documentation. So, the main task of the legal translator is to pick the most convenient equivalents for every document and every case. However, the main obstacle is the difference between Spanish and English legal systems.


The main things of the process of translation:


  •   Form
  •   Structure
  •   Register
  •   Style

What areas cover juridical translation from Spanish to English?


  • Litigation
  • Company law (powers of attorney, articles, memoranda)
  • Probate  and  Wills
  • Contracts (property, employment, commercial)
  •  Deeds of Sale
  • Criminal law
  • International law
  • Maritime law
  • Tax law
  • Insurance law
  • Property law
  • Etc…

Every translator specializes in chosen sector of legal translation.

They have to research terminology and types of documents of English and Spanish legal systems. The professional translator must understand the connection between two different juridical systems, transfer the meaning and keep the context. 

Furthermore, it is important to tone down the register for making the document more understandable. Sometimes a document requires adding extra information and explanation because equivalents are inaccurate in the context of information. 

Requirements to translation legal documents from Spanish to English

  1.   A professional translator has to keep abreast of native legal system’s changes.
  2.   Moreover, the solid knowledge of legal system plays the significant role in the professional level of a translator. It is a framework for understanding changes in the juridical system. The specialist should understand Spanish and English legal systems.
  3.   Translators have to know the approach to the creation of documentation in the target language. It helps to make the translation as natural as possible. It means that form and language will be accurate.
  4.  Understanding of document’s using in different legal heritage is a necessary competence for the legal translator. For example, some Spanish documents do not have an equivalent in English legal system.
  5.  Being creative is the effective method of non-equivalent terminology’s translation.  
The sum to be sent is wrong. Minimum is $5.00
You are accepting the bid from this user
^ Go top