Translation of video
Nowadays video translation is more and more in demand because the immense amount of video materials is created in different fields each day. It could be on-line education, cinema, advertising, TV, entertainment, etc. The sector of translation of video materials develops and modifies constantly. That is why, this field is always open for new specialists and techniques. However, every genre of the video has specific characteristics. A translator specialized in this linguistic field must have solid general skills and choose one genre for focus.
Translation of video materials includes:
- translation of videos and full movies of different genres;
- translation of seminars;
- translation of on-line tutorial;
- translation of commercials;
- translation of presentations;
- translation of video manuals;
Stages of video translation
Firstly, the work begins with listening to and transcription of the original text. It is essential that written text corresponds with original strictly.
The second stage includes the work of professional translator who has solid knowledge of the specific field. He has to make accurate and professional translator.
The third stage is a recording of audio, which applies on the video. This process requires special equipment for high-quality sound without background noise, gaps, interruptions, etc.
The development of Internet gives users the opportunity to download their own videos on-line and have video channels. There are an endless amount of on-line training, courses, and manuals. The majority is created in English. However, many people do not understand it and need translation. That is why, video translation is on the front burner. It opens new horizons. Information that was unachievable because of the linguistic divide has become available.
Movies are cultural assets of the nation that show culture, traditions, emotions, and history. They tell people new stories and show the beauty of the world.
Video translator requirements
Apart from the degree in translation and linguistic, a translator of a video has to have a solid background in different fields and genres. Furthermore, he must have the ability to work with video and audio materials, have the excellent audio comprehension for accurate transcription of the sound record. Sometimes translator plays the role of the speaker; he reads and records text on the last stage of work with video materials. However, it is unusual occurrence because video’s voice work requires genius for acting. For this reason, usually, professional actors are hired for this work.
Today, many sites provide service of video’s translation. However, lingua platform Polyglot stands apart from other on-line services. It was created for freelancers linguists. The radical departure of Polyglot is a registration only for linguists who were checked by the administration. All users of this platform are divided into five groups:
Every group is divided into categories according to specialization. For example, there are at least five categories for translators who are specialized in legal, technic, economic, literal and many other fields of translation. Furthermore, you could post your task on the platform and select an executor. Choosing the translator, you will be able to write and hire him.
Moreover, there is a blog that is rife with interesting articles, news, info graphics and interesting facts.
Translation of video materials is very popular. It comprises many different fields. For this reason, a person who wants to specialize in this sector has to have solid skill in many areas.